wolfsfisch was?
wir erforschen
fremde gesichter
begegnen
warmen augen
und mundwinkeln
die nach oben gezeichnet sind
popcorn am tresen verstreut
bierschaum kitzelt unsere lippen
wolfsfisch schmilzt
im mund
den wir aufmachen
und worte formen
in kontakt treten
wir sind einander fremd und
laufen im gleichschritt
vorbei an lokalen
die wir nicht betreten
durchbrechen blockaden
eine weiche Hundeschnauze
in der Hand
wir suchen musik
karaoke, baby
der text ist weg
und unser lachen da
wir erfinden die nacht neu
finden freunde
wir ziehen weiter
nach norden, baby, nach norden
und david bowie schaut zu
wolffish what?
we explore
unknown faces
meet
warm eyes
and corners of the mouth
drawn upwards
popcorn spread on the table
froth tickling our lips
wolffish melting
in the mouth
that we open up
to form words
and get in contact
we’re strangers to each other
walking side by side
passing pubs
we do not enter
breaking the barriers
a soft dog’s nose
in the hand
we look for music
karaoke, baby
the text is gone
whilst our laughter’s still here
we define a new night
find friends
we head on
to north, baby, to north
with david bowie watching us
imaginäre kamera
meine augen
fokussieren
klick
mein kopf
speichert bilder
formt worte
sätze bleiben
legen sich
wie spinnweben in mein hirn
ich ziehe fäden heraus
die mich kitzeln
und klopfe buchstaben
in die tastatur
imaginary camera
my eyes
focus
click
my head
saves images
forms words
sentences
remaining spiderwebs
in my brain
i pull tickling threads
out of it
and nail letters
to the keyboard
geborgen
du atmest neben mir
schmatzt leckereien im traum weg
eine grille zirpt den sommer aus
über uns kratzt ein flugzeug an den wolken
in der ferne rattert ein zug über die gleise
es riecht nach feuchtem laub
ich lausche ins dunkel
das uns einhüllt wie ein laken
deine hand auf meinem bauch
safe
your breath next to mine
you smacking delicacies in a dream
the last cricket chirping summer goodbye
a plane scratching the clouds
a train rattling above our heads
the smell of wet leaves
i’m listening to the darkness
wrapping us like sheets
your hand resting on my belly
schein
wie viele jahre ist es dir gelungen
die täuschung stets mir aufgezwungen
es lebt sich gut in dieser welt
man merkt es kaum wie sie zerfällt
geblendet von deiner liebesmüh
wiegt‘ ich mich sicher viel zu früh
selbst deine tränen lügen
wenn sie rollen und mich betrügen
was ist es nur, das dich bewegt
mir vorzuspielen, es gäbe uns’re welt
bubbles
how many years did you succeed
keepin‘ me fooled and in deceit
in a world full of joy
who would think that you’d destroy
blinded by your thirst for love
i felt safe and couldn’t get enough
even tears truly lie
rolling down when you cry
tell me, you! what drives you to
make me feel there’s just us two?
zucker
mein leben schmeckt nach zucker
verklebt mir meinen mund
zuckerstarr mein lachen
ich schmier’s dir ins gesicht
pinsel dich damit an
honigsüß grinst du mich
aus dem spiegel an
sugar
life tastes like sugar
making my mouth sticky
and my laughter numb
i spread it on to your face
and cover it up
your smile in the mirror
sweet like honey
falsches spiel
du eröffnest unser spiel
das ich durchschaue
wie ein kleinkind beim lügen
doch anstatt dich zu rügen
spiel ich mit
playing games
you open up our game
obvious to me
like a toddler’s lie
but instead of asking you why
i play along
donauinselfest
nun schrein sie nicht mehr
liegen da wie toter fisch
gestrandet
den mund weit offen
brechen gerüche frischer verwesung
tief aus ihrer bauchdecke
die sich hebt und senkt
sie leben
danube island festival
they’re not screaming anymore
lying dead like fish
stranded
mouth wide open
the smell of fresh decay
emanating from the depth of the abdomen
rising and falling
they’re alive
der stieglitz
versuchst zu trillern
doch bleibst du still
dein schnabel offen
dein auge leer
glänzt schwarz
im licht
kriegsbemalt
ist rot dein kopf
die beinchen hochgestreckt
liegst rücklings du
auf hart asphalt
am nächsten tag
wer trug dich fort
nur trocken blut
mehr von dir übrig
the goldfinch
you try to chirp
but there’s no sound
your beak wide open
your empty gaze
shining black
in light
like warpaint
red is all your head
stretched up your little legs
lying on your back
on stony ground
a day goes by
who carried you away
dry blood just
left of you
love's end
ich könnte verstummen
und du würdest es zulassen
weil du nicht mit mir sprichst
ich könnte weggehen
und du würdest es nicht merken
weil du nicht bei mir bist
ich könnte mich verwandeln
und du würdest mich nicht erkennen
weil du mich nicht ansiehst
ich könnte verschwinden
und du würdest mich nicht finden
weil du mich nicht suchst
love's end
i could fall silent
and you’d do nothing against it
´cause you don’t talk to me
i could leave
and you wouldn’t notice
´cause you’re not with me
i could turn into someone else
and you wouldn’t recognize me
´cause you don’t look at me
i could disappear
and you wouldn’t find me
´cause you don’t look for me